2009年06月14日

潤滑油(じゅんかつゆ)とは、機械の歯車などを

潤滑油(じゅんかつゆ)とは、機械の歯車などを、効率よく潤滑するための油である。

油は分子量が大きく、液体としては水などに比べ粘性が高く皮膜が丈夫で、物体間の摩擦を軽減させる。このため多くの機械装置の潤滑には油が利用される。また機械装置に利用する上では、電気的性質が中性で金属の錆(酸化)を誘発させないなど都合がよい。絶縁の性質も強いものが多い。

潤滑油は、機械の機械要素間に働く摩擦を軽減するために利用される油全般を指す表現だが、一般には機械油とも呼ばれるが、機械油自体は切削油や伝熱材としての利用など、潤滑以外に利用されている油も含まれる。
伝統芸能
闘牛
フライングディスク
アルバイト
バトントワリング
エネルギー
スキューバダイビング
百日咳
サッカー
離乳食
中国のお茶の歴史
人体と細胞
消化器系事典
ステキな星座
華麗な花嫁
夏に咲く花情報
癒しの国
日本のお茶
けの付く言葉
ワインカラー


こういった油の多くは、特に機械装置内を潤滑する場合に於いて長期間粘度が変わらないことが求められ、そのためには酸化し難いことや温度変化で極端に粘性が変化しないことなどが求められる。特に内燃機関では高温の環境下で変質したり燃焼しないよう、高い沸点のものが利用される。また難燃剤や添加剤などを加え、沸点を押し上げることも行われるが、この添加剤によっては有害なものもあり、注意が必要である(カドミウムなど)。

潤滑が必要な場所や性質によって様々な種類があり、また鉱物油(石油を原料とする)から動植物より得られるものまで様々な油が利用されてきた。

ヒマシ油
粘度が高い。
菜種油
食用油の代表格だが、日本では照明にも使われたため比較的広い範囲で菜種が栽培され得易かったため、築城などの折に大きな石の運搬で、ソリの潤滑にも使われた。
ワックス(蝋)
固形で照明にも使われるが、建具などの潤滑にも利用される。障子や襖の溝に塗るのはその一例。

動物性 [編集]
マッコウクジラの油
低温環境でも硬化せず、寒冷地仕様の腕時計などにも利用された。安定した性質の合成油ができてからは余り需要もなくなったが、それまでの1970年代までは他に代わる潤滑油が無かった。

潤滑油が適さない例 [編集]
小さい力で動くよう設計されている精密機械では油の粘性がかえって邪魔になることもある。例えば腕時計のような微小な装置や、カメラのシャッターのような高速で動くことを前提とした機構では、粘度の高い潤滑油の場合は動作を不確実なものとしてしまう。

そのほか、空気中の埃など微細な汚れを吸着し、作動不良を招くことがある。例えば古く動作の固くなった鍵穴に潤滑油を挿すと、その時は動作が軽くなるが、後々砂などがくっついてしまい、余計に動作が悪くなることがある。

こういったものの潤滑には専用の潤滑剤を特に摩擦の影響を受け易い場所だけに適量塗布したり、あるいは脱脂などで余計な汚れや油を取り除いたりする。

2009年05月29日

プラトンの倫理学の特色は

「徳は知である」[2]という記述に集約されよう。ただしこれは徳が伝達可能な技術知であるという意味ではない[3]。 徳は想起(anamnesis)の知であり(同81)、イデアに思索的に至る形而上学的知である。すなわち、プラトンは形而上学とひとつになった倫理学を初めて確立した。

しかるに、かかる技術的に教え得ない知識を自分も深め、人に勧告するには「魂の気づかい (epimeleia tes psyches)」[4]が必要であるが、この意味は理念的な徳の内的理解にむけての精神の教育ということであり、その目的は、眼に見えぬ理念の理解をつうじて善のイデアという最高存在にまで精神の射程が及ぶことである。

その倫理学は国家学、政治学という社会的レベルをその帰結とする。ひとの霊魂が理性、意志および情欲にわかれるように国家構成階層も支配階層、防衛階層および職能階層にわかれ、それぞれに該当する徳は知恵、勇気および節制である[5]。 これら三つの徳が調和すれば正義が実現される[6]。国家の最重大事業は教育であり[7]、すなわちプラトンの倫理学は、個人倫理、同時代に対する社会倫理としての政治学、未来に対する倫理学としての教育学、に三分されるのである。
プラトンの西洋哲学に対する影響は弟子のアリストテレスと並んで絶大である。それはホワイトヘッドをして『過程と実在』において西洋の哲学はプラトンへの注釈に過ぎないと言わしめるほどであった。
資産運用 生活雑貨 老人 墓地 ぜん息 冠婚 資格 地域情報 予備校 海外 エステ 内職 美容室 雇用 防犯 ぜん息 運勢 整体 美容 検定 お土産 専門学校 産業 バスト 信越北陸 ダイエット SOHO ポイント 税理士 結婚 健康 墓石 新築 整体 仏具 学習 結婚 プリスクール 動物園 若返り 豊胸 エステ 金融 引越し 整体 出会い 健康 寝具 ステイ 贈答品

アリストテレスの思想の成立に師プラトンが大きく関与したことは議論を待たない。ただし、その継承関係には議論があり、アリストテレスはプラトンの思想を積極的に乗り越え本質的に対立しているとするものと、プラトンの思想の本質的な部分を継承したとするものとに大きく分かれる。

プラトンの影響の一例としては、ネオプラトニズムといわれる古代ローマ末期、ルネサンス期の思想家達を挙げる事が出来る。「一者」からの万物の流出を説くネオプラトニズムの思想は、成立期のキリスト教やルネサンス期哲学、さらにロマン主義などに影響を与えた(ただし、グノーシス主義やアリストテレス哲学の影響が大きく、プラトン自身の思想とは様相が異なってしまっている)。

プラトンは『ティマイオス』の中の物語で創造者「デミウルゴス」がイデア界に似せて現実界を創りあげたとした。この「デミウルゴス」の存在を「神」に置き換える事により、1世紀のユダヤ人の思想家アレクサンドリアのフィロンはユダヤ教とプラトンを結びつけ、プラトンはギリシアのモーセであるといった。『ティマイオス』は西ヨーロッパ中世に唯一伝わったプラトンの著作であり、プラトンの思想はネオプラトニズムの思想を経緯して中世のスコラ哲学に受け継がれる。

なおアトランティスの伝説は『ティマイオス』および『クリティアス』に由来する。

2009年04月25日

ティムール朝の国制については不明

ティムール朝の国制については不明なところが多く、現実にティムール以下歴代の君主が確固たる行政上の制度を定めたこともなかったと考えられる。特にティムールの時代には、ティムールの息子たち、腹心の部下たち、彼らに従う遊牧民たちが分封されてカリスマ的な軍事指導者であるティムールの権威に服していたため、ティムールの没後には容易に分裂に向かってしまうものであった。

ボフエシュバル ビジネスジャンプ総合
花きゃべつおしゃれな雑貨COM
ニューエイト健康・医学コラムサーチ
ディーハウス通販百貨COM
パソコン教室・セミナー関連教育対策紹介
キャンプ場・ホテル関連バカンスネット
ジュレップ美容・エステリンクサイト
アミノ おまかせビジネス紹介
ギエロンライフスタイルポータル情報
ゴールデンアイ健康・医学倶楽部総合

君主の支配を固める論理として、モンゴルの伝統とイスラムの伝統という二つの要素が存在したことは確かである。いまだモンゴル帝国の影響がよく残っていたティムールの時代にはモンゴルの伝統が特に強調され、ティムール朝の君主とは別に、チンギス・ハーンの血を引く王子たちの中から名目上のハンが擁立されるとともに、ティムール家の王子は名目上のハンやモグーリスタンのハンなどの様々なチンギス・ハーンの血を引く王家から王女を妻として迎え、ティムール家の君主はチンギス王家の娘婿にして最高位の将軍という立場から支配権の正統性を認めさせていた。このためティムールの孫の世代からは母をチンギス・ハーン家の王女とする者も少なくなく、ムガル帝国を開いたバーブルもそのひとりである。このチンギス王家の娘婿という主張はティムール朝の君主に一般的なものであるが、これに対し、シャー・ルフはイスラム的な伝統、すなわちイスラム法(シャリーア)に基づいた公正な統治者としての君主像を協調していたといわれ、アブー=サイードとその子孫のサマルカンド政権はナクシュバンディー教団の宗教的権威に頼っていたと指摘されている。

政権を支えた支配階層は、セルジューク朝以来のイラン高原の遊牧イスラム政権と同様に、ターズィーク(タジク)と呼ばれるペルシア系定住民出身の行政官僚たちと、テュルク系遊牧民の部族長(遊牧貴族)たちからなる将軍・軍人たちからなっていた。ティムール朝はあくまでもモンゴル帝国の伝統から起っているので概して遊牧貴族の地位が高くとられていたが、モンゴル帝国期には遊牧貴族の地位を示す称号であったアミール(将軍)がターズィークの高官に授けられた称号になっている例が存在することが指摘されており、ティムール朝の時代には遊牧民と定住民の生活や文化の一体化が進み、定住民の政権における地位が向上していた可能性が高い。

経済的には遊牧国家の伝統にのっとって通商政策を重視した。特にティムール朝はモンゴル帝国の遊牧民の中でも、とくに都市生活に馴染んだ西チャガタイ・ハン国の「チャガタイ人」が興した政権であったため、通商基地として重要な都市の整備をきわめて積極的に行った。王朝の多くの時代において首都であったサマルカンドはティムールの時代から大征服によって各地から略奪されてきた富が集積され、盛んな建築事業が推進されて世界でも屈指の大都市として発展した。

ティムール朝は元来が遊牧政権でありながら都市の優れた文化を理解していたので、首都サマルカンドを始め王族たちが駐留した各都市では盛んな通商活動に支えられて学問、芸術などが花開いた。とくに、自身が数学、医学、天文学などに通じた学者でもあったティムールの孫ウルグ・ベクがサマルカンド知事時代に行った文化事業は名高く、彼がサマルカンド郊外に建設したウルグ・ベク天文台では当時世界最高水準の天文表が作成されていた。また、都市には優れた宗教・教育施設が建設され、サマルカンドのグーリ・アミール廟、ビビ・ハヌム、ウルグ・ベクのマドラサ(イスラム学院)や、現在のカザフスタン南部トルキスタン市のアフマド・ヤサヴィー廟などが名高い。

しかしこのように都市文化に親しみ都市の建築に力を注いだティムール朝の君主たちも一方では遊牧民の末裔であって、都市の中の窮屈な宮殿よりも都市の周辺に設けた広大な庭園の中でくつろぐことを好んだ。こうして大小さまざまな庭園が建設されたが、サマルカンドのそれはこの町で生まれ育ったバーブルの自伝『バーブル・ナーマ』において詳細に描かれ、その見事なさまが今日に伝えられている。

このようにティムール朝の時代に栄えた中央アジアの宮廷文化が頂点に達したのが、15世紀後半のヘラート政権のスルタン・フサインの宮廷においてであった。ヘラートの宮廷では、モンゴル時代のイランで中国絵画の影響を受けて発達した細密画(ミニアチュール)の技術が移植され、芸術的にさらに高い水準に達した。フサインや、その寵臣で宰相を長く務めた有力アミールのアリー・シール・ナヴァーイーはいずれも優れた文化人で、彼らの文芸保護によって文学が繁栄した。当時の中央アジアでは文化語はペルシア語であったが、ナヴァーイーらは当時テュルク語にペルシア語の語彙と修辞法を加えて洗練された「チャガタイ語」を用いた文芸、詩作をも好んで行い、ティムール朝のもとでチャガタイ語をアラビア語やペルシア語と比肩しうるレベルまで文学的な地位を向上させた。チャガタイ語散文文学のひとつの頂点を示すのが、先にも触れたティムール朝の王子バーブルの著書『バーブル・ナーマ』である。

ティムール朝では王朝側による修史事業もまた盛んに行われた。シャーミーとヤズディーによってティムールの伝記である二種類の『勝利の書』が著されたのを初めとして、シャー・ルフの時代にはティムール朝はチャガタイ・ウルスの後継国家としての意識が一段と顕著になった。シャー・ルフは歴史家ハーフェズ・アブルーらに『集史』をはじめとするイルハン朝時代からの歴史情報の諸資料の総括を命じ、あわせて『集史』自体もモンゴル帝国におけるバルラス部族とチンギス・ハン家の関係を強調したかたちに再編集させたバージョンを作成させている。この過程でモンゴル的な祖先伝承と預言者ムハンマドとの血縁的・宗教的関係を連動させ強調する主張も盛り込まれた。この種の主張はイルハン朝時代に萌芽があったがティムール朝ではより鮮明にされるようになった。この影響は後のオスマン朝やサファヴィー朝、シャイバーニー朝などでも受継がれていく。またこれらシャー・ルフ治世下のヘラートでの修史事業の伝統は、スルタン・フサインの治世にナヴァーイーの保護下で世界的な通史である『清浄園』を著したミールホーンドや、その外孫でバーブルに仕えた『伝記の伴侶』の著者ホーンダミールなどを輩出している。

これらの高い文化の影響は、ティムール朝の中央アジア領をそのまま引き継いだシャイバーン朝のみならず、西のサファヴィー朝、南のムガル帝国にまで及んだ。こうしてティムール朝の滅亡後も、東方イスラム世界と呼ばれる一帯の文化圏で優れたイスラム文化が続いてゆく。また、ティムール朝時代の進んだ文学や科学が言語を同じくするアナトリアのトルコ人たちの間にもたらされたことが、当時勃興の途上にあったオスマン帝国の文化に与えた影響は大きい。

こうしたティムール帝国で形成され花開いたイスラーム文化を特にトルコ=イスラーム文化という。

2009年04月09日

類似するファッション傾向との比較・関係

トランスギャル、ナゴムギャルのほかにも、ゴシック・アンド・ロリータには志向・外見が類似したいくつかのファッション傾向が存在する。

ゴシック・ファッション、ロリータ・ファッション [編集]
前述のようにゴシック・アンド・ロリータは、ゴシック・ファッションとロリータ・ファッションの融合である[3][10][23]ためそれぞれの要素を含んでいるが、美術評論家の樋口ヒロユキは、著書『死想の血統 ゴシック・ロリータの系譜学』の中でゴスイベントに来る、ゴシック・アンド・ロリータ・ファッション、ゴシック・ファッション、ロリータ・ファッションの愛好家を比較して次のように大別している。

ゴシック・アンド・ロリータ・ファッション:フリルやレースたっぷりのロリータ服とラバー小物、顔はまれに白塗り
ゴシック・ファッション:SM系のラバーやパンク服、顔は白塗り
ロリータ・ファッション:フリルやレースたっぷりのロリータ服、顔はナチュラル・メイク
その上で樋口は、ゴシック・アンド・ロリータは、ゴシックとロリータの間にあるもので、ゴシック寄りのものは死の匂いが強く、ロリータ寄りのものは少女趣味が強くなるとした[33]。

ゴシック
「ゴシック」(Gothic)とは、「ゴート族風の」という意味で、「野蛮・残酷」を意味する語であった[34][35]。ゴシックは、建築の世界でも尖塔アーチを利用した石造りの高い柱を持つ複雑華麗な建築、ゴシック建築として存在するが、それはルネサンス期の人々が野蛮と捉えたからとされている[34]。また建築に限らず、美術の世界にもゴシック美術というものがあるため、ゴシックを「中世風の意匠」とも考えられている[34]。さらにゴシックは、文学の世界でもゴシック・ロマンスとして存在し、特に初期の作品はゴシック建築の影響が強く見られる。

また、ゴシック・ロマンスの中でもマシュー・グレゴリー・ルイスの『マンク』(1796年)、メアリ・ウルストンクラフト・シェリーの『フランケンシュタイン』(1818年)、ブラム・ストーカーの『吸血鬼ドラキュラ』(1897年)などが「ゴシック世界」規定していった[34]。特に後二者は何度も映画化され、そうした映像作品における吸血鬼やモンスターのイメージはゴシック・ファッションの原型となった[34]。

なお、ブラム・ストーカーの『吸血鬼ドラキュラ』をベースとして初めて映像化された作品は『吸血鬼ノスフェラトゥ』(1922年)である。

ゴシック的な要素 [編集]
ゴシック・アンド・ロリータは、ゴシックとロリータの要素を結びつけたものであるが、ゴシックな要素として次のようなものが挙げられている。

「色ならば黒。時間なら夜か夕暮れ。場所は文字通りゴシック建築の中か、それに準ずるような荒涼感と薄暗さをもつ廃墟や古い建築物のあるところ。現代より過去。ヨーロッパの中世。古めかしい装い。温かみより冷たさ。怪物・異形・異端・悪・苦痛・死の表現。損なわれたものや損なわれた身体。身体の改変・変容。物語として描かれる場合には暴力と惨劇。怪奇と恐怖。猟奇的なもの。頽廃的なもの。あるいは一転して無垢なものへの憧憬。その表現としての人形。少女趣味。様式美の尊重。両性具有、天使、悪魔など、西洋由来の神秘的イメージ。驚異。崇高さへの傾倒。終末観。装飾的・儀式的・呪術的なしぐさや振る舞い。夢と幻想への耽溺。別世界への夢想。アンチ・キリスト。アンチ・ヒューマン。」(高橋英理『ゴシックハート』より引用[37])
こうした要素を内包していなければゴシック・アンド・ロリータとは呼ばない[16]。

ゴスとヴィジュアル系の関係とゴシック・アンド・ロリータ
また、ゴシック的な感覚を基に生まれたゴス(Goth)は、イギリスのバウハウス、ジョイ・ディヴィジョン、スージー・アンド・ザ・バンシーズ、シスターズ・オブ・マーシー、アメリカのマリリン・マンソン、日本ではX JAPANやMALICE MIZERが伝道したスタイルである[31]。X JAPAN、MALICE MIZER共にヴィジュアル系バンドであるが、ゴシック・アンド・ロリータの源流はそうしたヴィジュアル系バンドファンのコスチュームプレイにあり[25]、ゴスの流れを汲むヴィジュアル系バンドのファン層を中心に広がっていった[38]。

ヴィジュアル系に関してはMALICE MIZERのリーダーmanaのコスプレをするファンたちが増えたことにより、急激にゴシック&ロリータ・ファッションが広まった[5]といわれており、manaのエレガント・ゴシック・ロリータというスタイルがルーツともいわれている[31][25][2]。またMALICE MIZERの影響の他に、X JAPANが着て広まったとする説もある[20]。

また、ゴシック・アンド・ロリータの愛好者はヴィジュアル系バンドのファン層に多く[10] 、ヴィジュアル系バンドのファンの中には、メンバーと同じ衣装を購入あるいは手作りする者[25]やMALICE MIZERのManaによるMoi-même-moitiéのようなブランドを好む者もいる[22]。しかし、ヴィジュアル系と関連する愛好者もゴシック・アンド・ロリータのいくつかの類型のうちの一つである[22]。

ゴシックの解
ゴシック・アンド・ロリータはゴシック・ファッションとロリータ・ファッションの融合である[3][10][23]が、ゴシック関係者の中にはゴシック・アンド・ロリータをアキバ系と捉え、ゴシックの解釈の違いを主張する者もいる[39]。例えば、ゴシック・アンド・ロリータの解釈するゴシックが「黒い服を着た王子様」であるのに対して、ポジティブパンクのような「白塗りモヒカン」もゴシックであり、両者には隔たりがあるというものである[39]。他にも、ゴシック・アンド・ロリータはロリータ・ファッションとは色が違うだけという意見もある[39]。また逆に、ゴシック・ファッションブランドbeauty:beastのデザイナーである山下隆生はゴシック・アンド・ロリータについて、バッスルスタイルやビクトリア時代風のシルエット、コルセットやパニエを使っている点は忠実であると述べている[40]。

その一方でゴシックは見た目より中身であり、ロリータであっても中身が暗ければゴシックであるという意見もあるため、ゴシック関係者の間でも認識は一定ではない。また、紫泉は日本と日本国外のゴシックイベントを比較して、日本の参加者は女性が多く、服装はゴスロリであるのに対し、海外は男性の参加者が多く、服装はフェティッシュとサイバーの要素が多いと述べている
ロリータ [編集]
ゴシック・アンド・ロリータのロリータは、ロシア人作家ウラジミール・ナボコフの小説『ロリータ』に由来する。この「ロリータ」とは作中に登場するドロレス・ヘイズという少女の愛称であるが、この少女は少女期特有の妖しい魅力(ニンフェット)の持ち主で、語り手のハンバート・ハンバート博士を魅了し破滅させる[16]。そのような魅力を持った少女の名を冠した、ロリータ・ファッションであるが、強調されるのは「少女的である」という要素だけという指摘もある
なお、ナボコフのロリータが持つ少女のイメージはナボコフが20代の頃にロシア語翻訳を行った『不思議の国のアリス』に深い影響を受けているともいわれているが[45]、『不思議の国のアリス』の主人公アリスはゴシック・アンド・ロリータのアイコンとしては基本である[46]。

ロリータな要素 [編集]
嶽本野ばらはロリータの共通して偏愛する要素について「アリス、王冠、天使、テディベア、キティちゃん……。澁澤龍彦、森茉莉、恋月姫、楠本まき……。バッハ、パンク、アンティークオルゴール……。」を挙げている[47]。また嶽本は、ロリータは各自が自分流のロリータの定義を持っており、自らの美意識のみを拠り所とし、自分のルールにしか従わないのがロリータとして生きていくための条件であると主張しており[47]、その定義について、フリルが満載の洋服を着ている、ヘッドドレスをつけているなどの表層的な部分を定番どおりになぞらえても真のロリータにはなりえず、ロリータの解釈と実践は各人によって異なり、ロリータな精神さえ持っていればロリータであると述べている[48]。このほかにも嶽本は「ロリータの本質はロリータ・ファッションを着用することにある訳ではありません。ロリータ・ファッションに憧れること。ゴージャスなフリルを見た時、失神しそうになるデコラティヴへの生理的恍惚感。十八世紀的趣味。たとえロリータ・ファッションをしていなくとも、この宿命ともいえる美的感性を内在することが、真性ロリータの証なのです。」とも述べている[49]。また、三原ミツカズはロリータを「永遠の少女」と表現し、童話的かつ残酷と述べている
ロリータという語が日本において使われる場合、ナボコフの作り上げたロリータとはほぼ逆の意味でとらえられる[47]。日本においてロリータは「コケットリーな少女」ではなく「実際はもう大人なのに、童顔故にセーラー服や体操服を着て幼く見せている女性」、「本当にまだエロスの欠片も身体に宿していない少女」を差す[47]。嶽本野ばらは、そのような日本的解釈のロリータをロリータの基本とすると述べている

久兵衛 弁慶国内 ユニット ノール とうもろこし レーズン おっくう ジャル パイダー デザート カメオ 四ツ溝柿 ドヤム ハマー ジグ ブルー フライス デリー トレイル 養老 チロリ パンテ スパイラル ティッカー イール シドニー ハナタ フィッ ノンド キーロガー シャワ バクー国内 プレーヤー ピエタ タリン 白い香 オリーブ ライプ カップル 眠り姫 ネブラ リンス 待ちぼうけ ワースト スマート フリーレ ドックス デッサン ズバー

2009年03月25日

近江鉄道モハ1形電車

近江鉄道モハ1形電車
(おうみてつどうもは1がたでんしゃ)は、近江鉄道に在籍した電車の形式でモハ1-6の総数6両。編成を組んだクハ1213形電車クハ1213、1218-1222の総数6両もここでとりあげる。700系、800系に改造の名目で車籍を譲り形式消滅、実車は後に解体された。
車体は131系とほぼ同形の「近江形」で、当時流行した湘南形前面をもつ。製造当時は西武赤電と同じラズベリーにベージュの塗り分け。のちに台車を西武からのFS-40に変更、釣り架け駆動ながら空気バネとなった。廃車時には黄色の塗装となっていた。

モハ1形は、デハニ1形を1963年9月認可で鋼体化改造名義で彦根工場において車体新製した。台車KS33L、機器はデハニ1からの再利用、番号対照はデハ9→モハ1、デハ2-6→モハ2-6。デハニ1形は1928年の近江鉄道全線電化時に投入された木造車のデハ1形が荷物合造車に改造されたもの。

同じ車体を持ち編成を組むクハ1213形は、同じく鋼体化改造名義で制御客車の車籍を使い車体新製した。ハニ1→クハ1213、クハ1209-1211→クハ1218-1220。クハ1221-1222は実車に他との差はないが新造扱い。

前身 [編集]
車籍のみ使い、車体を新製して手持ちの機器を装備する近江鉄道の典型的な方法がつかわれている。ここでとりあげている車両は書類上つながっていることを基準にしており、荷物室を設置した程度のものから、何一つ使われていないものまで様々である。明治時代に製造された客車の一部が使用されているわけではない。

デハ1形は近江鉄道モハ9形電車#前身を参照。

ハニ1 [編集]
クハ1213に車籍を継いだハニ1は、八日市線を開業した湖南鉄道の導入した蒸気動車にその起源を持つ。1913年(大正2年)製造の汽車会社の工藤式蒸気動車キロハ1・2→キハニ1・キハ2→(客車化改造で)ホハフ2・3→ハニ2・1。


クハ1209 [編集]
1898年(明治31年)の開業時のマッチ箱客車に遡る。西武の木造制御車を購入して自社の木造客車の台車を履かせたもの。車体と車体の新旧対照は、クハ1209は西武クハ1252とフホハ28、1210はクハ1254とフホハ29、1211はクハ1255とフホハ27。

諸元 [編集]
白土 (1970) による。#は京大鉄研 (1987) 。

モハ1形

最大寸法 長 15,620 (15,710#)×幅 2,740 (2,740#)×高 4,145 (mm)
自重 28.5 (34.5#) t
台車  KS33L (DT-12#)
電動機 70PS (MT-15E 104kW#)×4個
制御装置  PC101C2 (電磁空気カム式 CS5-9 CB8A#)
制動装置  AMJ (AMA#)
製造年月 1928年(大正年)4月
製造所 川崎造船所
定員  112 名
クハ1213形

最大寸法 長 15,620 (15,710#)×幅 2,740×高 3,775 (3917#) (mm)
自重  21.3 (24.5#) t
台車  TR-11 (TR-11A#)
制動装置  (AMA#)
製造年月・製造所 
定員  112 名

とまま 月の微笑 アテンポ アトゥドア トリビュ ブイWEB イアリン リスト タンザ マルチ ティック ガーナ デジャブ ぴっこ エミュー レーター マルク レンジャー チータ リーシム タカス イミング チャー オペレ トサミズ イチョウ ワラント ギアサン ミヤマ 一意専 ツァーリ テーマ ネメシア チャック プラグ フレンドリー キープトコ えいち リユース パラソル みるいろ ミル スキーヤー ダイウェブ フリータ カツラ ブラジル レジデント パテ シマル


2009年03月09日

法隆寺地域の仏教建造物

法隆寺地域の仏教建造物(ほうりゅうじちいきのぶっきょうけんぞうぶつ)はユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されている、奈良県生駒郡斑鳩町所在の法隆寺および法起寺の建造物の総称である。
ドタキャン ターム みゅすか オプテ オースト ヌクレ バコマ ソプラ シャン ライナ オオボ チョン ネコン ブロス ロード おおだま バリア チャーム ヤブコウジ シアター 風模様 フェニック ジェット サーチ群青 トウバ マルア コンバレー サンベ ジャンパ アパチャー フィジカ キュリー スカンジ シガー タワナ マンガ グーイ デュオ トリレ ラジアン ピーチ パール チーム ビースト オシロ エリトリア トラッ トデー 樹やしき リュウノヒゲ

法隆寺をはじめとするこの地域の仏教建築物は聖徳太子と縁が深く、中国の六朝時代の建築の影響を多大に受けている。特に、法隆寺の西院伽藍は、建築年代に諸説あるが世界最古の木造建築として国際的にも著名である。

登録経緯
法隆寺をはじめとする一連の寺院は明治時代初期の廃仏毀釈により打撃を受けたが、後にこの政策は翻され、法隆寺金堂・五重塔をはじめとする建造物は1897年の古社寺保存法制定により、国指定の文化財として保護される事になった。これらの建造物は、第二次世界大戦後は、1950年に制定された文化財保護法により国宝および重要文化財に指定されている。時は下って世界遺産への登録は1993年になされた。

登録基準
この世界遺産は世界遺産登録基準における以下の基準を満たしたと見なされ、登録がなされた。

(i) 人類の創造的天才の傑作を表現するもの。
(ii) ある期間を通じて、または、ある文化圏において、建築、技術、記念碑的芸術、町並み計画、景観デザインの発展に関し、人類の価値の重要な交流を示すもの。
(iv) 人類の歴史上重要な時代を例証する、ある形式の建造物、建築物群、技術の集積、または景観の顕著な例。
(vi) 顕著な普遍的な意義を有する出来事、現存する伝統、思想、信仰、または、芸術的、文学的作品と、直接に、または、明白に関連するもの。
これに対してICOMOSは次の旨のコメントを出している。法隆寺の建造物群が、木造建築としての構造・配置両観点からが傑作である(i)。同建造物群が仏教伝来直後の仏教建築物で、日本の宗教建築に深い影響を及ぼした(ii)。同建築物群は、中国文化への順応、日本の寺院建築の配置、および、結果的に日本独特の様式を確立した代表的な例である(iv)。日本への仏教の流入、および聖徳太子の仏教奨励が、同地域への仏教の浸透に際立った特徴を示している。

岩のドーム (アラビア語: Qubba al-?akhra)

岩のドーム (アラビア語: Qubba al-?akhra) はエルサレムにある、カアバ、預言者のモスクに次ぐイスラム教の第3の聖地。7世紀末に完成した集中式平面をもつ神殿である。

ユダヤ教、キリスト教、イスラム教にとって重要な関わりを持つ聖なる岩を祭っている。建設に際して刻まれた総延長240mに及ぶ碑文では、イエスの神性を否定はするものの、預言者であることを認めている。

岩のドームはかつてのエルサレム神殿内にあり、建設はウマイヤ朝カリフであるアブドゥルマリクが685年から688年の間のいつの時点かに建設を思い立ったことに始まる。当時、イスラム最高の聖地メッカはアリー・イブン=アビー=ターリブを支持するイブン・アッ・ズバイルによって制圧されており、それが岩のドーム建設の直接の動機であったと推察される。

建物は、預言者ムハンマドが夜の旅(イスラー)に旅立ち、また、アブラハムが息子イサクを犠牲に捧げようとした場所と信じられている「聖なる岩」を取り囲むように建設され、692年に完成した。外部は大理石と美しい瑠璃色のトルコ製タイルによって装飾されているが、これは1554年にオスマン帝国のスレイマン1世の命によって建築家ミマール・スィナンが貼り直したもので、かつては樹木や草花、建物を画いたガラス・モザイクであった。ドーム部分は内部装飾も含めて11世紀に再建されたものだが、これはほぼ創建当時のままのデザインである。

信仰
イスラム教の教祖・ムハンマドが一夜のうちに昇天する旅(ミウラージュ)を体験した場所とされる。クルアーンでは、マディーナ(メディナ)の預言者のモスクに住していた時代のムハンマドが、神の意志により「聖なるモスク」すなわちマッカ(メッカ)のカアバ神殿から一夜のうちに「遠隔の礼拝堂」すなわちエルサレム神殿までの旅をしたと語っている(17章1節)。

伝承によると、このときムハンマドは大天使ジブリール(ガブリエル)に伴われエルサレムの神殿上の岩から天馬ブラークに乗って昇天し、神アッラーフの御前に至ったのだという。

この伝承は、ムハンマドの死後から早い時期にはすでにイスラム教徒の間では事実とみなされており、神殿の丘におけるムハンマドが昇天したとされる場所にはウマイヤ朝の時代に岩のドームが築かれた。また、丘の上には「遠隔の礼拝堂」を記念するアル=アクサー・モスク(銀のドーム)が建設され、聖地のひとつと見なされている。
サクソニ ルンバー ソブー ミルク てやり ライフ レビス 待ちぼう マジシャン 青春 オーバ フェー スクリュー ディトム チグリ ファーレ レギュレ レゾナ クホス フェムド オタク サテュロス マキシ るもい ステッチ チヂミ ボート トップ ジャッ 大同情報 ジュラル ストロ カバオ ルビー ブロー キング イラマチオ 月夜の オブシデ ジップ ギモーブ マッチ 幸運快適 つる菜 ラナイ メコン リイシュー スラッシ ローテー だて

この「聖なる岩」は、アブラハムが息子のイサクを神のために捧げようとした台であるともされるため、キリスト教、ユダヤ教も聖地を主張している。支持者は少ないが、岩のドームを現在の場所から取り除いた上でその場にエルサレム神殿を再建しようとする運動すら存在している。
平面は2つの正方形を45度ずらして形成された八角形で、中央円形の内陣を二重の歩廊が取り囲む形式となっており、メッカのカアバを意識したことが指摘されている。

入り口は東西南北の4方向にあり、創建当時から円柱が取り付けられ、ヴォールト天井のポーチを備えていた。入り口を入ってすぐの外側の歩廊は、エンタブレチュアとイオニア式円柱によって支えられる24のアーチを備え、内側の歩廊はドームを支える4本のピアと16のアーチを支えるイオニア式円柱によって内陣部と分離している。

平面の洗練された幾何学性はシリアの初期キリスト教建築にも見られるもので、内装に見られるモザイクなどもやはりキリスト教建築からの影響をうかがうことができる。

ドーム内部のモザイク装飾は11世紀以降に何度か補修を受けているが、創建当時の意匠をほぼそのまま踏襲している。デザインはギリシア、ローマ起源のもので、後のイスラム美術特有のモティーフである幾何学的装飾はまったく見られない。

2009年02月21日

酸性雨

酸性雨(さんせいう)とは、環境問題の一つとして問題視される現象で、大気汚染により降る酸性(厳密にはph5.6以下)の雨のことを指す。酸性の雪は酸性雪(さんせいせつ)、酸性の霧は酸性霧(さんせいむ)と呼ばれる。
バポス ランパン スモーク ワード ねじめ ブルー ケチャ ゴム編み じゃっこ リッチ マリンスノ ラーマー パブコメ フェテ タリア 森の小人 ザイール パパ シエナ ユニット アセビ ムスク フォルタ メンテ ミサンガ ディス ジーンズ ニュート ブラッシ ブロック タイチュー ブルネット フラワー チュート ダブル クーチュ エアリアル スワジ 地平線 セミオート パテント 黒いカバン リンパ バトン 人魚姫 ハンドガン ラスプーチ スイン クラウト ターテー

原因
酸性雨の原因は化石燃料の燃焼や火山活動などにより発生する硫黄酸化物(SOx)や窒素酸化物(NOx)、塩化水素(HCl)などである。これらが大気中の水や酸素と反応することによって硫酸や硝酸、塩酸などの強酸が生じ、雨を通常よりも強い酸性にする。 また、アンモニアは大気中の水と反応し塩基性となるため、酸性の雨といった定義からは外れるが、降雨により土壌に運ばれた後に硝酸塩へと変化することで広義の意味で酸性雨の一要因とされる。大気中に放出されるアンモニアについては、人間の活動や家畜糞尿に起因するものが問題視されている。ただし、酸性雨の問題は、産業革命以降急激に進んでいることから、人間の活動による大気汚染との因果関係は強いと考えられる。

なお、日本における原因物質の発生源としては、産業活動に伴うものだけでなく火山活動(三宅島、桜島)等も考えられている。また、東アジアから、偏西風に乗ってかなり広域に拡散・移動してくるものもあり、特に日本海側では観測される。

国立環境研究所の調査では日本で観測されるSOxのうち49%が中国起源のものとされ、続いて日本21%、火山13%、朝鮮12%とされている。
酸性雨の影響としては以下のようなものがある。

湖沼を酸性化し、魚類の生育を脅かす
土壌を酸性化し、植物に有害なアルミニウムや重金属イオンを溶け出させる
ヨーロッパ・北米を中心に森林を枯らしている(ドイツのシュヴァルツヴァルトが酸性雨被害の深刻な森として有名である。西ドイツの森林の半分以上が酸性雨による被害を受けているといわれている。)。その被害のさまからヨーロッパでは酸性雨のことを「緑のペスト」と呼んでいる。また、近年酸性雨による被害が報告されている中国では「空中鬼」の異称がある。
屋外にある銅像や歴史的建造物を溶かすなど、文化財に被害を与えている
建物、橋など建築物の、コンクリートや金属の腐食を起こし被害を与えている。
日本における酸性雨の被害としては、群馬県赤城山、神奈川県丹沢山地などでの森林の立ち枯れなどがある。これらの被害は、狭義の「酸性雨」でなく、光化学オキシダントのような広義の酸性雨(酸性降下物)の影響が強いのではないかといわれている。

2009年02月05日

メガドライブ(MEGA DRIVE)

68000とZ80のデュアルCPU構成を取っていた。セガ・マークIII、マスターシステムの後継機で、別売のメガアダプタにより互換性を持たせることもできた。
ドタキャン ターム みゅすか オプテ オースト ヌクレ バコマ ソプラ シャン ライナ オオボ チョン ネコン ブロス ロード おおだま バリア チャーム ヤブコウジ シアター 風模様 フェニック ジェット サーチ群青 トウバ マルア コンバレー サンベ ジャンパ アパチャー フィジカ キュリー スカンジ シガー タワナ マンガ グーイ デュオ トリレ ラジアン ピーチ パール チーム ビースト オシロ エリトリア トラッ トデー 樹やしき リュウノヒゲ

メガドライブのアーキテクチャは、システムC/C2のような業務用システム基板や、ピコのような幼児用知育玩具にも一部の仕様を拡張ないし簡略化した形で流用された。

当初メガドライブに搭載された68000CPUはセカンドソース生産されたものだった。

後期のロットには日立製、メガドライブ2にはモトローラ製も採用されている。このときの日立との縁から、のちに発売されたメガドライブ用スーパー32Xや後継機セガサターンにおいて、日立(当時)の開発した32ビットRISC CPU SHシリーズの採用にもつながった。

仕様

メガドライブに採用されているFM音源 YM2612CPU(MPU)…メイン68000(7.67MHz)+サブ(サウンド処理)Z80A(3.58MHz)
メイン側からサウンド処理をすることも可能。また、オプションのメガアダプタを使用したときはサブのZ80が前に出て動作する
RAM…64KB(68000用)+8KB(Z80用)
VRAM…64KB
画面表示…VDP(セガ カスタム仕様)縦320または256ドット×横224ライン(インターレス表示で448ラインも可能)、スクロール付き独立2画面合成表示
同時発色数…512色中64色(16色×4パレット)(後述)
スプライト…最大80個
特殊機能…ラスタごとに表示位置を指定できる(ラスタースクロール)ほか、横8ドット単位での縦の表示位置指定が可能。両方組み合わせると角度限定の擬似回転表示も可能
音源…FM音源YM2612(4MHz)ステレオ6ch+PSG3ch+ノイズ 1ch(ヤマハYM2610+セガカスタムチップ)
FM音源の1chをPCMとして使用可能、再生レートはCPU依存。
PCMはノイズ混じりのソフトが多かったが、後に音声をクリアにする技術が開発された(トレジャーの幽☆遊☆白書 魔強統一戦以降)
スロット…ロムカセット×1、拡張用×1(メガCD/メガCD2を接続可能)
コントロール端子…2個 3ボタン+スタートボタンのコントロールパッド1個付属
初期の付属パッドは斜め方向への入力が極端に入りやすく、上下左右真っ直ぐに押しているつもりでも斜めに入ってしまうという問題を抱えていたが、後に改良された。また、コネクタ形状とケーブルの長さの問題から、少々の衝撃を受けただけで接続不良を引き起こし、操作を受け付けなくなってしまう場合も多かった
外部コントロール端子…1個(メガモデム等取付可能)
AV端子…DIN8P(馬蹄形)。映像はコンポジット映像信号(ビデオ端子)またはRGB(純正ケーブルはなし)。音声はモノラル
ヘッドホン端子…1個(ボリュームコントロール付)
初期の製品ではノイズが混入。基板リビジョンにより大きく異なる。VA5、VA6辺りのリビジョンが最もノイズが少ないとして珍重される

同時発色数
メガドライブの同時発色数は前述の通り512色中64色という事になっているが、これはカタログスペックであり正確な数値ではない。

メガドライブの4つのパレットは全て16色のうちの1色として透明色を持つ。 つまり表示できる色数は各パレットから透明の分を差し引いた15×4=60色に背景色を足した61色となる。

この61色はメガドライブを通常通りに運用していた場合の制限であり、画面の描画途中でパレットを切り替える、あるいはシャドウ・ハイライト機能を効果的に用いる事で解消できる。 あくまでもデモンストレーションでしかないが、メガドライブで512色制限も越えた960色を同時に表示する実験も行われている。

しかし実際に発売されたゲームで用いられたのはせいぜいが120色程度であり、同時期のハードウェアであるPCエンジンやスーパーファミコンの同時発色数からは大きく見劣りした。 同時発色数がゲームの価値を決定付けるものではないのだが、雑誌媒体での静止画像によるプロモーションが主流だったこの時期には不利に働いた。

その他
日本においては先発のPCエンジン、後発のスーパーファミコンと市場競争を繰り広げたが、主導権を握るには至らなかった。
一方、アメリカ・カナダを含む北米市場においては、セガ・オブ・アメリカ、エレクトロニック・アーツ、アクレイム社などによる洋ゲー、スポーツゲームなどのラインナップの充実ぶりや、キラータイトル『ソニックシリーズ』の爆発的ともいえる大ヒットにより、54%のシェアを達成するなどセガのハードウェアとして最大の成功を収めた。
その独自路線から熱狂的なユーザが多い。この熱狂的ユーザのことを特に「メガドライバー」と呼ぶ。これはBeep!メガドライブ誌で使用されて定着した言葉であり、出版社、ゲーマーのみならず、メーカー側にも広く認知されている。
メガドライブ末期を代表するトレジャーの横スクロールアクションゲーム『エイリアンソルジャー』ではゲームタイトル画面にメガドライブ発売当初のコピーである「VISUAL SHOCK! SPEED SHOCK! SOUND SHOCK!」の文句と共に「FOR MEGADRIVERS CUSTOM」(メガドライバー専用)と表示される。
セガハード大百科とバーチャルコンソールのホームページでは「家庭用ゲーム機として初めて16ビットを搭載。」とあるが、家庭用ゲーム機として初めて16ビットを搭載したのはメガドライブではなく、米国でマテル社が1980年に発売し、日本ではバンダイから1982年に発売されたインテレビジョンである。また日本国内に限ってもトミーが1982年にぴゅう太を発売しており、いずれにしても家庭用ゲーム機としては初ではない。

バーチャルコンソールによるプレイ
通常のパーソナルコンピュータ用ゲームエミュレータの他にも、ゲーム機上で動作するエミュレータがある。

現在は任天堂との提携によりWiiのバーチャルコンソール向けにメガドライブ用ソフトが供給されており、ダウンロードしてプレイすることが可能である。

また、ソニー・コンピュータエンタテインメントは、PS3、PSPのゲームアーカイブスに、メガドライブのソフトを登場させるとしている。これはソニー側が独自に予定としているだけであり、この件についてセガ側は、現時点では未定としている。

バリエーション
NOMAD
Victor ワンダーメガメガドライブ2
メガドライブの廉価版。本体が小型化され、AV端子の形状が変更されてステレオ出力になった。6ボタンパッド1個付属。メガCD/メガCD2も接続可能。ヘッドホン端子は削除された。1993年4月23日発売。価格12,800円。
メガジェット
本体・6ボタンコントローラ一体型のメガドライブ。もともとは旅客機内の貸し出しサービス用として日本航空(現・日本航空インターナショナル)と共同開発したもの。本体自体を手に持ってプレイするため携帯型ゲーム機のようにも見えるが、駆動は商用電源のみ、画面は通常のテレビに出力して使用する据置型機である。小型化のためにSuper32XやMEGA-CDとの拡張性も犠牲となってしまい、小さいことだけが長所の中途半端な位置づけのマシンとなってしまった。1994年3月10日一般発売。価格15,000円。
ノーマッド
海外のみで発売。単3電池6本による電池駆動と液晶画面の搭載で、携帯ゲーム化が実現。コントローラー端子も装備され、ひとつの画面で2人プレイも可能。別途ケーブルで、テレビ画面への出力も可能。Super32XやMEGA-CDの接続は出来ない。ごく少数が輸入され、秋葉原などで販売されたが、すでに主流はセガサターンに移っていたため、日本ではごく少数のマニアが所持するにとどまっている。
その他
LDゲーム機・レーザーアクティブ(パイオニア)に装着して使用するコントローラーパック、メガCD一体型のワンダーメガ(日本ビクター)やGenesis CDXやマルチメガ、アイワ製のCDラジカセ型のものなどのバリエーションが存在していた。

代表的作品
ほとんどがセガ発売だったが、中期にはナムコ、コナミ、タイトーなども参入していた。また後期は大手ソフト会社から独立したクリエイターをサードパーティーとして取り込む戦略により、トレジャー、ソニック、クライマックス、エインシャント、ガウ エンターテイメントなど、技術力のある開発ブランドが誕生した。なおメガCDも参照されたし。

ロールプレイングゲーム
ファンタシースターII?IV(+ファンタシースター復刻版)
ヴァーミリオン
スーパーハイドライド
ソーサリアン
スタークルーザー
シャイニング&ザ・ダクネス
シャイニング・シリーズ
ランドストーカー
レンタヒーロー

シミュレーションゲーム
スーパー大戦略
アドバンスド大戦略
忍者武雷伝説
バハムート戦記
ハイブリッド・フロント
ヘルツォーク・ツヴァイ
ダイナブラザーズシリーズ

落ちゲーム
ぷよぷよ
ぷよぷよ通
コラムス
テトリスも開発されていたが、販売権の解釈のトラブルで発売不能となった。

シューティングゲーム
スペースハリアーII
サンダーフォースII?IV
達人
アフターバーナーII
ダライアスII
フェリオス
武者アレスタ
カース
XDR
バトルマニア

レースゲーム
スーパーモナコGP
アイルトン・セナ スーパーモナコGP II
ハードドライビン
バーチャレーシング

アクションゲーム

格闘ゲーム
ピットファイター
ストリートファイターII
モータルコンバット
幽☆遊☆白書 魔強統一戦
ベアナックルシリーズ

ジャンプアクション
おそ松くん
獣王記
大魔界村
ゴールデンアックスシリーズ
重装機兵レイノス
ソニック・ザ・ヘッジホッグシリーズ
エクスランザー
ガンスターヒーローズ
モンスターワールドシリーズ
バンパイアキラー
魂斗羅ザ・ハードコア
エイリアンソルジャー
ソード・オブ・ソダン
アメリカ製ソフト。別名最下位帝王。BEEP!メガドライブ誌の読者投票ランキングでの最下位常連。

アクションシューティング
グラナダ
ゲイングランド
ガントレット

2009年01月21日

ハンガリー語への最初期の有意味な翻訳は以下の通り

ハンガリー語
ハンガリー語への最初期の有意味な翻訳は以下の通り。

フス派聖書(恐らく1436年から1439年にかけて作られたと考えられ、断片のみが残っている)
新約聖書((1541年, シルヴェステル・ヤーノシュ): 初のハンガリー語版新約聖書全巻)
カーロリ・ガーシュパール訳(翻訳者カーロリに因んでヴィジョイ聖書(Vizsolyi Biblia)としても知られている。1590年に プロテスタントの教会で使用された): 最初の完全なハンガリー語の翻訳である。幅広い人気を得て、今日においてさえ「古典」的な翻訳として時折使用されている(英語の欽定訳聖書やドイツ語のルター訳聖書と同様である)。
2003年に最後に改訂された。
カールディ・ジェルジ訳(1626年, 最初の完全なカトリックの翻訳)
1835年、1851年、1865年、1934年、1973年および1997年に修正
ハンガリー語でのヨハネによる福音書3:16

ハンガリー語訳 János 3,16
カーロリによる翻訳 Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.
Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája
(ハンガリー聖書協会(プロテスタント)による新しい翻訳) Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.
Szent István Társulati Biblia
聖イシュトヴァーン協会による聖書(カトリック) Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta oda, hogy aki hisz benne, az el ne vesszen, hanem örökké éljen.
Szent Jeromos Bibliatársulat
聖なる聖書協会による翻訳(カトリック、カールディの翻訳およびNova Vulgataを基礎としている) Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy mindaz, aki őbenne hisz, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.

ハンガリーの聖書の歴史についての短い評論 (英語)
ハンガリーの聖書の版の歴史についての短い評論(ハンガリー語)
現存するハンガリー語聖書の版の比較(ハンガリー語)
オンラインで利用できるハンガリー語の聖書(カトリックおよびプロテスタント)
カーロリの翻訳のオンライン版

アイスランド語
1540年、新約聖書がアイスランド語で印刷された最初の本だった。それはOddur Gottskálksson(父親はノルウェイ人)によって翻訳され出版された。その44年後、完全な聖書がHólarでのプロテスタントの主教Guðbrandur Þorlákssonの御陰でアイスランド語で印刷された。現在のアイスランド語聖書の出版社はアイスランド聖書協会である。

An example from the Icelandic Bible 翻訳 John 3:16
Hið ísl. Biblíufélag, 1981 Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.

アイルランド語
新約聖書の最初のアイルランド語翻訳はオソリen:Ossoryの司教であるニコラス・ウォルシュen:Nicholas Walshによって始められたが、1585年に折悪しく死亡してしまった。助手であったジョン・カーニーen:John KearnyとツアムTuamの大司教であったネヘミア・ドネランen:Nehemiah Donellan博士とが訳業を続け、ドネランの後を継いでツアムの大司教になったウィリアム・オッドムニュイルen:William O'Domhnuillが完成した。彼らの訳は1602年に印刷されている。

旧約聖書についてはキルモアen:Kilmoreの司教ウィリアム・ベベルen:William Bedell(1571年 - 1642年)が取りかかり、チャールズ1世の治世下で翻訳を完了したものの実際に出版されたのは1680年のことであり、それはダブリン大司教のナルシスス・マーシュen:Narcissus Marsh(1638-1713)による改訂版であった。

イタリア語
イタリア語に翻訳された聖書は1471年に印刷が行われ、これが初となった。この翻訳聖書はマレルミ(Malermi)と呼ばれ、ウルガタ(標準ラテン語訳聖書)を訳したものである。

日本語

キリシタン時代の1613年頃までには京都で新約聖書全体がイエズス会の手によって出版されたことが確認されているが、この「キリシタン版日本語訳新約聖書」は現存していない。

19世紀にプロテスタント宣教師たちが日本宣教の準備として日本国外で聖書の和訳を始めている。カール・ギュツラフKarl Friedrich Augustus Gutzlaff,LMSはマカオにて漢訳『神天聖書』を参照しながら『約翰(ヨハネ)福音之伝』1837年を訳し、琉球王国で強引に布教を始めたベッテルハイムBernard J.Betterlheimは追放後に1855年に琉球語のルカ福音書、ヨハネ福音書、使徒行伝、ローマ書を香港で出版した。

1858年に日本が開国されると禁教にもかかわらず宣教師たちが来日し、聖書翻訳を継続する。もっとも有名なのは1872年のヘボンJames Curtis Hepburn,PN(原音に近いのはヘップバーンであるが、慣例に従って表記する)とブラウンSamuel Robbins Brown,RCAらによる『新約聖書馬可(マコ)伝』『新約聖書約翰(ヨハネ)伝』『新約聖書馬太(マタイ)伝』である。ブリッジマンとカルバートソンの漢訳『新約全書』1861を日本人補佐に訓読させて、それに英語の欽定訳聖書を参照しながら手を入れるという方式をとったものと推定されている。

ヘボンの事業は日本在留ミッションの共同翻訳事業に引き継がれ、改めてギリシャ語原典と欽定訳英文聖書から翻訳されて1880年に『新約全書』が完成。1887年には『旧約聖書』も完成した。これを明治元訳と呼ぶ。独特の和漢混交体でその評価は分かれる。すぐに改訳の声があがり、ネストレ校訂版のギリシャ語原典を底本として英語訳の改正訳(RV: Revised Version)を参照しながら、1917年に『改訳 新約聖書』が完成。現在、日本語で文語訳聖書として引用されるのはほぼ、この大正改訳と呼ばれる版でありキリスト教信者以外の多くの人にも親しまれ日本語の中に入った成句も数多い。戦後になると英語のRSV: Revised Standard Revision)を参照した口語訳聖書が発行されるが(新約が1954年、旧約が1955年)、これは文体の問題から批判が相次いだ。

福音派は、口語訳聖書の翻訳が自由主義神学の影響からイエス・キリストの神性を否定しているとし、日本聖書協会に抗議したが聞き入れられなかった[6] [7][8] 。そのためプロテスタント聖書信仰の教派は口語訳に否定的であり、聖書信仰の学者による翻訳を出すことになった[9]。1959年の日本宣教百年記念聖書信仰運動と1960年の日本プロテスタント聖書信仰同盟の結成が『新改訳聖書』の発行につながったのである[10]。新約聖書は1965年に出版され、1970年には旧約聖書も出版された。現在、聖書信仰の教会で広く使われている。

以上はプロテスタントによる翻訳であるが、カトリック教会ではヴルガタ・ラテン語聖書を元にラゲEmile Raguet,MEPが新約聖書の翻訳を行い(1910年に出版)事実上日本カトリック教会の標準訳として扱われた。また1957年と1964年にバルバロFederico Barbaroが口語訳の新約聖書と旧約聖書を出版した。また、フランス語のエルサレム聖書に範をとってフランシスコ会が1978年にフランシスコ会訳を完成している。

正教会では大主教ニコライと中井木菟麿(つぐまろ)により独自に翻訳が行われ、『我主イイススハリストスノ 新約』を日本正教会翻訳として1901年に出版している。

1962-65年の第2バチカン公会議でカトリック教会がエキュメニズムの推進を打ち出したことから各国で聖書の共同翻訳事業が開始されたが、日本においてもプロテスタント諸教会とカトリック教会が共同翻訳委員会を結成し、1978年に『共同訳 新約聖書』を出版したが批判が相次いだために、再翻訳が行われ『新共同訳 聖書』が1987年に出版した。他にも多くの個人訳や組織訳が存在する。
ション トリソウ コホシュ 砂漠 スタディ イライン リセッセ シミュレ タリオ ドライシ アカネス 晴レルヤ グレープフ イナル タラップ クォーラム ウンセケ ブルート シュガ オートク しむか かんげん ボール 海辺の扉 ブィク バック ミディア 蛍の光 スクリュ 天喜人気 チーズ セラピー ゴリラ コレク ブックパカ テクタイト スローピン サンダー タータン ガイドヒヒ シトリン プリ マップ テークオフ シュビル クイヤン バンド トピック SEOタウンテニス シーディー

Japanese Translation Biblical Text in Japanese
Jhon 1:1-2 (ギュツラフ訳) ハジマリニ カシコイモノゴザル、コノカシコイモノ ゴクラクトトモニゴザル、コノカシコイモノワゴクラク。ハジマリニ コノカシコイモノ ゴクラクトトモニゴザル。
Jhon 1:1-2 (ベッテルハイム訳) はじめに かしこいものあり かしこいものハ 神と ともにいます かしこいものハすなわち神
John 1:1-4 (ヘボン1872年訳) 元始(はじめ)に言霊(ことだま)あり 言霊は神とともにあり 言霊ハ神なり。この言霊ハはじめに神とともにあり。よろづのものこれにてなれり なりしものハこれにあらでひとつとしてなりしものハなし。これに生(いのち)ありし いのちは人のひかりなりし。
John 1:3 (明治元訳) 万物(よろづのもの)これに由(より)て造(つく)らる造(つくら)れたる者に一つとして之に由(よ)らで造られしは無(なし)
John 1:1-3 (大正改訳) 太初(はじめ)に言(ことば)あり、言(ことば)は神と偕(とも)にあり、言(ことば)は神なりき。この言(ことば)は太初(はじめ)に神とともに在(あ)り、萬(よろづ)の物これに由(よ)りて成り、成りたる物に一つとして之によらで成りたるはなし。
John 1:1-3 (バルバロ訳) はじめにみことばがあった。みことばは神とともにあった。みことばは神であった。かれは、はじめに神とともにあり、万物はかれによってつくられた。つくられた物のうち、一つとしてかれによらずつくられたものはない。
John 1:1-3 (フランシスコ会訳) 初めにみ言葉があった。/み言葉は神と共にあった。/み言葉は神であった。/み言葉は初めに神と共にあった。/すべてのものは、み言葉によってできた。/できたもので、み言葉によらずに/できたものは、何一つなかった。
John 1:1-3 (口語訳訳) 初めに言(ことば)があった。言(ことば)は神と共にあった。言(ことば)は神であった。この言(ことば)は初めに神と共にあった。すべてのものは、これによってできた。できたもののうち、一つとしてこれによらないものはなかった。
John 1:1-3 (新共同訳) 初めに言(ことば)があった。言(ことば)は神と共にあった。言(ことば)は神であった。この言(ことば)は、初めに神と共にあった。万物は言(ことば)によって成った、成ったもので、言(ことば)によらず成ったものは何一つなかった。

海老澤有道『日本の聖書 聖書和訳の歴史』講談社学術文庫ISBN4-06-158906-7
鈴木範久『聖書の日本語 翻訳の歴史』岩波書店ISBN4-00-02366-4
田川建三『書物としての新約聖書』勁草書房ISBN4-326-10113-X